Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  024

Obstitisti videlicet ne ex italia transire in siciliam fugitivorum copiae possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.878 am 21.08.2022
Du standest eindeutig im Widerstand, damit die Scharen der Flüchtlinge nicht aus Italien nach Sizilien übersetzen konnten.

von mariam.842 am 07.12.2021
Du hast offensichtlich die geflohenen Sklaven daran gehindert, von Italien nach Sizilien überzusetzen.

Analyse der Wortformen

copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugitivorum
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Obstitisti
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
siciliam
sicilia: Sizilien
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum