Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  234

Tum illi intellexerunt se id quod a malo auctore emissent diutius obtinere non posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellexerunt
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
malo
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
emissent
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
diutius
diu: lange, lange Zeit
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum