Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  197

Sed si argumento est mamertinos tibi pecuniam non dedisse, quia scriptum non habent, sit argumento tibi gratiis stare navem, quia, quid emeris aut quid locaris, scriptum proferre non potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.b am 26.02.2022
Aber wenn du behauptest, die Mamertiner hätten dir kein Geld gezahlt, weil keine Unterlagen vorliegen, dann musst du nach der gleichen Logik die Schiff kostenlos erhalten haben, da du keine Dokumente vorweisen kannst, was du dafür bezahlt oder gemietet hast.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mamertinos
mamertinus: zu Mars gehörig
tibi
tibi: dir
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
non
non: nicht, nein, keineswegs
dedisse
dare: geben
quia
quia: weil
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
tibi
tibi: dir
gratiis
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
stare
stare: stehen, stillstehen
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
quia
quia: weil
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
emeris
emere: kaufen, nehmen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
locaris
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
proferre
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum