Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  104

Nullam in te invidiam ne ex illis quidem rebus concitabo, cum esset talis vir in carcere, in tenebris, in squalore, in sordibus, tyrannicis interdictis tuis patri exacta aetate et adulescenti filio adeundi ad illum miserum potestatem numquam esse factam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.839 am 04.11.2019
Ich werde keine Feindseligkeit gegen Sie schüren, nicht einmal angesichts der Tatsache, dass dieser große Mann im Gefängnis eingesperrt war, lebend in Dunkelheit, Schmutz und Elend, und dass Ihre tyrannischen Anordnungen weder seinem betagten Vater noch seinem jungen Sohn jemals erlaubten, den armen Mann zu besuchen.

Analyse der Wortformen

Nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
te
te: dich
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
concitabo
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
talis
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vir
vir: Mann
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
squalore
squalor: das Starren, filth
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sordibus
sordes: Schmutz, dirt, uncleanness, squalor
tyrannicis
tyrannicus: tyrannisch
interdictis
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
tuis
tuus: dein
patri
pater: Vater
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
et
et: und, auch, und auch
adulescenti
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
adeundi
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
numquam
numquam: niemals, nie
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum