Cum multa tum etiam hoc me memini dicere, facile esse perspicuum quantum inter hunc et illum numidicum, verum ac germanum metellum, interesset; illum noluisse sua laudatione iuvare l· lucullum, sororis virum, quicum optime convenisset, hunc homini alienissimo a civitatibus laudationes per vim et metum comparare.
von elina.9859 am 08.09.2014
Unter vielen Dingen erinnere ich mich auch dies zu sagen, dass es leicht ersichtlich war, welch großer Unterschied zwischen diesem Mann und jenem Numidicus, dem wahren und echten Metellus, bestand; jener hatte es abgelehnt, durch seine Empfehlung Lucius Lucullus, den Ehemann seiner Schwester, mit dem er sehr gut ausgekommen war, zu unterstützen, während dieser Empfehlungen für einen den Gemeinschaften völlig Fremden durch Gewalt und Angst beschafft.
von annalena.d am 28.08.2015
Ich erinnere mich zu sagen, unter anderem, wie offensichtlich der Unterschied zwischen diesem Mann und dem berühmten Numidicus Metellus war, der der wahre Charakter war. Während Numidicus sich geweigert hatte, ein Empfehlungsschreiben selbst für seinen Schwager Lucullus zu geben, trotz ihrer ausgezeichneten Beziehung, zwingt dieser Mann Gemeinschaften durch Einschüchterung dazu, Empfehlungsschreiben für jemanden auszustellen, der ihnen völlig fremd ist.