Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  785

A magistratu siculo, ne senatus consultum siculi homines facere possent, ne suum ius suis moribus, suis legibus obtinere possent, non amicus istius, non hospes, non denique aliquis siculus, sed quaestor populi romani praetorem appellat!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie973 am 10.01.2015
Es war nicht ein Freund von ihm, kein Gast und nicht einmal irgendein Sizilianer, sondern vielmehr ein römischer Schatzmeister, der beim Statthalter Berufung einlegte, um zu verhindern, dass die Sizilianer ihre eigenen Senatsentscheidungen treffen und ihre Rechte durch ihre eigenen Bräuche und Gesetze wahren konnten.

von rebecca.907 am 25.03.2014
Von einem sizilianischen Magistraten, damit sizilianische Männer kein Senatsdekret erlassen könnten, damit sie ihr eigenes Recht nicht durch ihre eigenen Bräuche, ihre eigenen Gesetze aufrechterhalten könnten, nicht ein Freund jenes Mannes, nicht ein Gastfreund, nicht schließlich irgendein Sizilianer, sondern ein Quästor des römischen Volkes ruft den Prätor an.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
siculo
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
senatus
senatus: Senat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
homines
homo: Mann, Mensch, Person
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
non
non: nicht, nein, keineswegs
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
istius
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
non
non: nicht, nein, keineswegs
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
siculus
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
sed
sed: sondern, aber
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum