Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  738

Cum haec agerem, repente ad me venit heraclius, is qui tum magistratum syracusis habebat, homo nobilis, qui sacerdos iovis fuisset, qui honos est apud syracusanos amplissimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira.c am 20.08.2017
Als ich diese Dinge tat, kam plötzlich Heraclius zu mir, derjenige, der damals das Magistratsamt in Syrakus innehatte, ein edler Mann, der Priester des Jupiter gewesen war, welche Ehre bei den Syrakusanern am höchsten angesehen ist.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
agerem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
me
me: mich
venit
venire: kommen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homo
homo: Mann, Mensch, Person
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
syracusanos
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
amplissimus
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum