Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  690

Nimium forsitan haec illi mirentur atque efferant; esto; verum tamen honestius est rei publicae nostrae, iudices, ea quae illis pulchra esse videantur imperatorem nostrum in bello reliquisse quam praetorem in pace abstulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.a am 18.04.2015
Sie mögen von diesen Dingen übermäßig beeindruckt sein und sie hochloben; sei es drum. Dennoch, meine Herren Geschworenen, es bringt mehr Ehre unserem Staat, dass unser Befehlshaber diese vermeintlich schönen Gegenstände im Krieg zurückließ, als dass unser Gouverneur sie in Friedenszeiten an sich nahm.

von noemie.g am 11.05.2020
Vielleicht bewundern und preisen sie diese Dinge übermäßig; sei es so; dennoch ist es ehrenhafter für unsere Republik, Richter, dass unser Befehlshaber das, was ihnen schön erscheinen mag, im Krieg zurückgelassen hat, als dass unser Statthalter es im Frieden weggenommen hätte.

Analyse der Wortformen

abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
efferant
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forsitan
forsitan: vielleicht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mirentur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
Nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pulchra
pulcher: schön, hübsch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
reliquisse
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum