Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  630

Hoc dico, hanc ipsam cererem antiquissimam, religiosissimam, principem omnium sacrorum quae apud omnis gentis nationesque fiunt, a c· verre ex suis templis ac sedibus esse sublatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cererem
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
antiquissimam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
religiosissimam
religiosus: fromm, gläubig
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
nationesque
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
que: und
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
a
a: von, durch, Ah!
c
C: 100, einhundert
verre
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sublatam
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum