Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  631

Qui accessistis hennam, vidistis simulacrum cereris e marmore et in altero templo liberae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Reuden am 15.12.2016
Wer von euch nach Enna gekommen ist, hat das Götterbild aus Mamor der Ceres gesehen und in dem anderen Tempel das der Libera.

von luzi.b am 27.08.2020
Ihr, die ihr Henna besucht habt, ihr habt die Marmorstatue der Ceres und in einem anderen Tempel [die Statue] der Libera gesehen.

von amy.t am 13.10.2014
Diejenigen von euch, die nach Henna gereist sind, sahen die Marmorstatue der Ceres und eine weitere Statue der Libera in einem anderen Tempel.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
accessistis
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
vidistis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
cereris
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
marmore
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum