Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  621

Etenim prope est spelunca quaedam conversa ad aquilonem infinita altitudine, qua ditem patrem ferunt repente cum curru exstitisse abreptamque ex eo loco virginem secum asportasse et subito non longe a syracusis penetrasse sub terras, lacumque in eo loco repente exstitisse, ubi usque ad hoc tempus syracusani festos dies anniversarios agunt celeberrimo virorum mulierumque conventu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan.n am 22.06.2013
Fürwahr, unweit davon befindet sich eine gewisse Höhle, die sich gegen Norden erstreckt und von unendlicher Tiefe, aus der sie sagen, dass Dis Pater plötzlich mit seinem Wagen erschien und, nachdem er von jenem Ort eine Jungfrau entrissen hatte, sie mit sich fortführte und urplötzlich nicht weit von Syrakus unter die Erde eindrang, und an jener Stelle plötzlich ein See entstand, wo bis zu diesem Zeitpunkt die Syrakusaner alljährlich Festtage mit einer äußerst zahlreichen Versammlung von Männern und Frauen abhalten.

von jaimy.851 am 23.07.2024
Tatsächlich gibt es in der Nähe eine tiefe Höhle, die nach Norden ausgerichtet ist, und ihre Tiefe scheint endlos. Man sagt, hier sei Pluto plötzlich in seinem Wagen hervorgebrochen, habe eine junge Frau entführt und sie mit sich fortgeführt. Dann stürzte er nicht weit von Syrakus in die Erde hinab, wo ein See plötzlich erschien. Noch heute feiern die Einwohner von Syrakus an dieser Stelle ein jährliches Fest, das große Menschenmengen von Männern und Frauen anzieht.

Analyse der Wortformen

Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spelunca
spelunca: Grotte
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
conversa
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aquilonem
aquilo: Nordwind
infinita
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ditem
dis: Götter, reich, wohlhabend
ditare: beschenken, bereichern
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
exstitisse
exsistere: hervorgehen
abreptamque
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
virginem
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
asportasse
asportare: wegführen, mitnehmen
et
et: und, auch, und auch
subito
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subito: plötzlich, unerwartet
non
non: nicht, nein, keineswegs
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
a
a: von, durch, Ah!
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
penetrasse
penetrare: eindringen
sub
sub: unter, am Fuße von
terras
terra: Land, Erde
lacumque
lacus: See, Trog, Wasserbecken
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
exstitisse
exsistere: hervorgehen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
syracusani
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
festos
festus: festlich, feierlich, joyous
dies
dies: Tag, Datum, Termin
anniversarios
anniversarius: jedes Jahr wiederkehrend, alljährlich
agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
celeberrimo
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
virorum
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
mulierumque
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
que: und
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum