Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  593

Ac minime mirum, quae sacra per summam castimoniam virorum ac mulierum fiant, eadem per istius stuprum ac flagitium esse violata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.b am 17.07.2017
Es ist kaum überraschend, dass heilige Zeremonien, die Männer und Frauen mit äußerster Reinheit vollziehen, durch sein unsittliches und skandalöses Verhalten entweiht worden sind.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
per
per: durch, hindurch, aus
summam
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
castimoniam
castimonia: Enthaltsamkeit, Keuschheit, abstinence, ceremonial purity/purification
virorum
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
per
per: durch, hindurch, aus
istius
iste: dieser (da)
stuprum
stuprum: Schande, shame
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
violata
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum