Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  573

Hoc signum noctu clam istius servi ex illo religiosissimo atque antiquissimo loco sustulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa971 am 24.09.2015
Diese Statue haben in der Nacht heimlich jene Sklaven aus jenem höchst religiösen und uralten Ort weggenommen.

von joshua953 am 22.06.2017
Jene Sklaven entfernten diese Statue heimlich in der Nacht von jenem heiligen und uralten Ort.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
noctu
noctu: nachts, at night
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
istius
iste: dieser (da)
servi
serere: säen, zusammenfügen
servus: Diener, Sklave
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
religiosissimo
religiosus: fromm, gläubig
simus: plattnasig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
antiquissimo
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
sustulerunt
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum