Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  471

Equidem ceteris istius furtis atque flagitiis ita moveor ut ea reprehendenda tantum putem; hic vero tanto dolore adficior ut nihil mihi indignius, nihil minus ferendum esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.b am 06.09.2024
Wahrlich, von den anderen Diebstählen und Vergehen dieses Menschen bin ich so bewegt, dass ich sie nur tadelnswert finde; hier jedoch bin ich von solch großem Schmerz ergriffen, dass mir nichts unwürdiger und nichts unerträglicher erscheint.

von joschua859 am 11.02.2019
Während seine anderen Verbrechen und Skandale mich lediglich dazu bringen, dass ich sie verurteilen sollte, erfüllt mich dieser besondere Fall mit solchem Schmerz, dass ich mir nichts Empörenderes oder schwerer zu Ertragendes vorstellen kann.

Analyse der Wortformen

Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
ceteris
ceterus: übriger, anderer
istius
iste: dieser (da)
furtis
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
flagitiis
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
moveor
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
reprehendenda
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
putem
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
adficior
adficere: befallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nihil
nihil: nichts
mihi
mihi: mir
indignius
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
indigne: EN: undeservedly
nihil
nihil: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum