Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  005

Quo mihi maturius ad siciliae causam veniendum est relictis ceteris eius furtis atque flagitiis, ut et viribus quam integerrimis agere et ad dicendum temporis satis habere possim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.8977 am 10.02.2021
Daher muss ich mich zügig dem Fall Siziliens zuwenden und seine anderen Diebstähle und Skandale beiseitelassen, damit ich mit voller Kraft vorgehen und genügend Zeit für meine Rede haben kann.

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mihi
mihi: mir
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
siciliae
sicilia: Sizilien
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
veniendum
venire: kommen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ceteris
ceterus: übriger, anderer
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
furtis
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
flagitiis
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
integerrimis
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum