Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  467

Causam siculorum quam suscepi relinquo, iudicium de pecuniis repetundis ne sit hoc tempore, segestanorum iniuriae neglegantur: basis p· scipionis restituatur, nomen invicti imperatoris incidatur, signum pulcherrimum carthagine captum reponatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
suscepi
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
relinquo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
de
de: über, von ... herab, von
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
repetundis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
neglegantur
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
basis
bas: EN: pedestal
basis: Sockel, Basis
p
p:
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
restituatur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
nomen
nomen: Name, Familienname
invicti
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
incidatur
incidere: hineinfallen, sich ereignen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
pulcherrimum
pulcher: schön, hübsch
carthagine
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
reponatur
reponere: zurücklegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum