Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  436

Itaque aliquando multis malis magnoque metu victi segestani praetoris imperio parendum esse decreverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.h am 22.07.2020
Und so beschlossen die Segestaner schließlich, nachdem sie von vielen Übeln und großer Furcht überwältigt worden waren, dass dem Befehl des Prätors Folge zu leisten sei.

von mio.o am 28.11.2016
Schließlich, von ihren vielen Leiden und großer Furcht überwältigt, beschlossen die Segestaner, dem Befehl des Prätors gehorchen zu müssen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
magnoque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
parendum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decreverunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum