Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  406

Quare non dubito quo animo iudex huius criminis esse debeas, qui apud alium iudicem multo acrior quam ego sum actor accusatorque esse deberes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Melanie_2002 am 03.06.2015
Ich zögere nicht, mit meinem Mut diesen Richter zu zeigen, dass meine Verbrechen mir zu Unrecht vorgeworfen wurden, ich persönlich werde bei einem anderen Richter viel Freispruch wie ich diesen auch verdient habe, bekommen.Dann werde ich ohne solche (Strafen) leben und das auch genießen!

von jaydon8899 am 29.04.2014
Daher zweifle ich nicht an der Gesinnung, mit der Sie Richter dieses Verbrechens sein sollten, der Sie bei einem anderen Richter, der viel strenger ist als ich als Ankläger und Beschuldiger hätten auftreten sollen.

von luise925 am 16.02.2021
Ich habe keinen Zweifel daran, wie Sie als Richter in diesem Fall vorgehen sollten, da Sie in Wirklichkeit vor einem anderen Richter ein noch aggressiverer Ankläger sein müssten als ich.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
non
non: nicht, nein, keineswegs
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debeas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
acrior
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ego
ego: ich
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deberes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum