Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  303

Metus erat summus; ipse enim tyrannus non discedebat longius; archagathum et argentum in lectica cubans ad mare infra oppidum exspectabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo.831 am 19.10.2020
Alle waren von Furcht erfüllt; der Tyrann blieb in der Nähe, am Meer unterhalb der Stadt wartend, auf einer Liege liegend, bis Archagathus mit dem Geld eintreffen würde.

von benet.i am 16.02.2018
Die Angst war am größten; denn der Tyrann selbst entfernte sich nicht weit; in einer Sänfte liegend, wartete er auf Archagathus und das Silber am Meer unterhalb der Stadt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
cubans
cubans: EN: lying, resting on the ground
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
discedebat
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectabat
exspectare: warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lectica
lectica: Tragebrett, Sänfte
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
Metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
summus
summus: höchster, oberster
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum