Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  213

Non tibi obicio quod hominem dignissimum tuis moribus, apollonium, niconis filium, drepanitanum, qui nunc a· clodius vocatur, omni argento optime facto spoliasti ac depeculatus es; taceo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena.s am 11.03.2016
Ich erhebe keinen Einwand dagegen, dass du Apollonius, den Sohn des Nicon aus Drepanum, der jetzt Aulus Clodius genannt wird, einen Mann, der deinem Charakter höchst würdig ist, all seines besten Silbers beraubt und bestohlen hast; ich schweige.

von rayan952 am 15.11.2024
Ich will nicht erwähnen, wie du Apollonius von Drepanum, Nicons Sohn (der jetzt Aulus Clodius heißt) - einen Mann, der deinem eigenen Charakter perfekt entspricht - all seiner besten Silberstücke beraubt und ausgeplündert hast. Ich schweige darüber.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
clodius
clodius: EN: Claudian
depeculatus
depeculare: EN: defraud/embezzle, deprive by fraud
dignissimum
dignus: angemessen, würdig, wert
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
niconis
conus: Kegel, der Kegel, kegelförmiges Gebilde, conical figure/shape
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obicio
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spoliasti
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
taceo
tacere: schweigen, still sein
tibi
tibi: dir
tuis
tuus: dein
vocatur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum