Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  213

Non tibi obicio quod hominem dignissimum tuis moribus, apollonium, niconis filium, drepanitanum, qui nunc a· clodius vocatur, omni argento optime facto spoliasti ac depeculatus es; taceo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
tibi
tibi: dir
obicio
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
dignissimum
dignus: angemessen, würdig, wert
tuis
tuus: dein
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
niconis
conus: Kegel, der Kegel, kegelförmiges Gebilde, conical figure/shape
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
a
a: von, durch, Ah!
clodius
clodius: EN: Claudian
vocatur
vocare: rufen, nennen
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
spoliasti
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
depeculatus
depeculare: EN: defraud/embezzle, deprive by fraud
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
taceo
tacere: schweigen, still sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum