Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  251

Dic nunc: hoc ipsum, quod ista potuisti, patris munus est; respondebo tibi: est prorsus, si ad ista facienda nasci satis est; sed si ad bene uiuendum minima portio est uiuere et id tribuisti, quod cum feris mihi et animalibus quibusdam minimis, quibusdam etiam foedissimis commune est, noli tibi adserere, quod non ex tuis beneficiis, etiam sine tuis, oritur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.979 am 24.01.2014
Sage mir jetzt: Wenn du behauptest, dass meine bloße Fähigkeit, diese Dinge zu tun, dein Geschenk als Vater sei, dann antworte ich dir: Das wäre wahr, wenn allein das Geborensein ausreichen würde, diese Dinge zu vollbringen. Aber wenn das Leben selbst - welches der kleinste Teil des gut Lebens ist und das du mir gemeinsam mit wilden Tieren und den winzigsten, ja sogar den ekelhaftesten Kreaturen gegeben hast - nur ein so kleiner Teil des gut Lebens ist, dann versuche nicht, dir etwas anzurechnen, was nicht aus deinen Wohltaten stammt und auch ohne sie existieren würde.

Analyse der Wortformen

Dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ista
iste: dieser (da)
potuisti
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
patris
pater: Vater
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
respondebo
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
tibi
tibi: dir
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ista
iste: dieser (da)
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bene
bene: gut, wohl, günstig
uiuendum
vivere: leben, lebendig sein
minima
parvus: klein, gering
portio
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uiuere
vivere: leben, lebendig sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
tribuisti
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
feris
fari: sprechen, reden
fera: wildes Tier, Bestie
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
mihi
mihi: mir
et
et: und, auch, und auch
animalibus
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
minimis
parvus: klein, gering
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
foedissimis
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
noli
nolle: nicht wollen
tibi
tibi: dir
adserere
adserere: EN: lay hands on, grasp
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tuis
tuus: dein
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tuis
tuus: dein
oritur
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum