Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  198

Tametsi iam dudum ego erro qui tam multa de tuis emptionibus verba faciam, et quaeram utrum emeris necne et quo modo et quanti emeris, quod verbo transigere possum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.e am 13.06.2020
Obwohl ich schon lange irre, der so viele Worte über deine Einkäufe macht und frage, ob du gekauft hast oder nicht und auf welche Weise und zu welchem Preis du gekauft hast, was ich mit einem Wort erledigen könnte.

Analyse der Wortformen

Tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
dudum
dudum: seit längerer Zeit
ego
ego: ich
erro
errare: irren, umherschweifen
erro: umherirren, sich verirren
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tam
tam: so, so sehr
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
de
de: über, von ... herab, von
tuis
tuus: dein
emptionibus
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
quaeram
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
emeris
emere: kaufen, nehmen
necne
necne: oder nicht (Doppelfrage)
et
et: und, auch, und auch
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
et
et: und, auch, und auch
quanti
quantus: wie groß
emeris
emere: kaufen, nehmen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
transigere
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum