Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  194

Verum ut lilybaeum, unde digressa est oratio, revertamur, diocles est, pamphili gener, illius a quo hydria ablata est, popilius cognomine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.p am 06.02.2017
Aber um zu Lilybaeum zurückzukehren, wo unsere Erzählung unterbrochen wurde, gibt es einen Mann namens Diocles, dessen Beiname Popilius ist - er ist der Schwiegersohn von Pamphilus, jenem, dem sein Wassergefäß gestohlen wurde.

von victor.y am 12.04.2016
Aber damit wir zu Lilybaeum zurückkehren, von wo die Erzählung abgeschweift ist, Diocles ist der Schwiegersohn des Pamphilus, jenes Mannes, von dem das Wassergefäß weggenommen wurde, Popilius mit Nachnamen.

Analyse der Wortformen

Verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
lilybaeum
lilybaeum: Marsala
unde
unde: woher, daher
digressa
digredi: EN: depart
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
revertamur
revertere: umkehren, zurückkommen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gener
gener: Verschwägerter
cenare: speisen, essen
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
a
a: von, durch, Ah!
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hydria
hydria: Wasserkrug
ablata
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cognomine
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum