Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  012

Erat apud heium sacrarium magna cum dignitate in aedibus a maioribus traditum perantiquum, in quo signa pulcherrima quattuor summo artificio, summa nobilitate, quae non modo istum hominem ingeniosum et intellegentem, verum etiam quemvis nostrum, quos iste idiotas appellat, delectare possent, unum cupidinis marmoreum praxiteli; nimirum didici etiam, dum in istum inquiro, artificum nomina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
sacrarium
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
a
a: von, durch, Ah!
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
perantiquum
perantiquus: uralt, uralt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
pulcherrima
pulcher: schön, hübsch
quattuor
quattuor: vier
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
istum
iste: dieser (da)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ingeniosum
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, ingenious
et
et: und, auch, und auch
intellegentem
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellegens: einsichtig, kundig
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quemvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iste
iste: dieser (da)
idiotas
idiota: unwissender Mensch, ungebildeter Mann
appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
delectare
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectari: EN: delight, please, amuse, fascinate, take pleasure
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cupidinis
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
marmoreum
marmoreus: marmorn
nimirum
nimirum: allerdings, freilich, dennoch
didici
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istum
iste: dieser (da)
inquiro
inquirere: nachforschen, untersuchen
artificum
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum