Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  116

Sed quod erat eius modi loco atque ita proiecta in altum ut et exeuntes e cicilia praedones saepe ad eam necessario devenirent, et, cum se ex hisce locis reciperent, eodem deferrentur, adsciverunt sibi illud oppidum piratae primo commercio, deinde etiam societate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon.p am 23.02.2020
Da dieser Ort jedoch von solcher Art war und so weit ins Meer hinausragte, dass Piraten, die von Kilikien aufbrachen, notwendigerweise oft dorthin gelangten und, wenn sie sich von diesen Orten zurückzogen, wieder dorthin gebracht wurden, bemächtigten sich die Piraten zunächst durch Handel und dann sogar durch ein Bündnis dieser Stadt.

von domenik.m am 27.08.2016
Da der Ort so gelegen war und so weit ins Meer hinausragte, mussten Piraten, die Kilikien verließen, oft dort anlegen, und wenn sie von ihren Raubzügen zurückkehrten, landeten sie an der gleichen Stelle. Infolgedessen etablierten die Piraten zunächst eine Handelsbeziehung mit der Stadt und schlossen später ein tatsächliches Bündnis mit ihr.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsciverunt
adsciscere: annehmen, übernehmen
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cicilia
cilium: EN: upper eyelid
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
commercio
commercium: Handel Verkehr, trafficking
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deferrentur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
devenirent
devenire: herunterkommen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eodem
eodem: ebendahin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exeuntes
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
piratae
pirata: Seeräuber, Pirat
praedones
praedo: Plünderer, Räuber
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proiecta
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reciperent
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum