Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  108

Qui te neque debent adiuvare si possint, neque possunt si velint; quibus tu privatim iniurias plurimas contumeliasque imposuisti, quo in oppido multas familias totas in perpetuum infamis tuis stupris flagitiisque fecisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.9946 am 06.11.2024
Diejenigen, die weder verpflichtet sind, dir zu helfen, wenn sie könnten, noch helfen können, wenn sie wollten; jene, denen du privat unzählige Verletzungen und Beleidigungen zugefügt hast und in deren Stadt du durch deine Ausschweifungen und schändlichen Taten ganze Familien für immer in Verruf gebracht hast.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
te
te: dich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
adiuvare
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
si
si: wenn, ob, falls
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
plurimas
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
contumeliasque
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
que: und
imposuisti
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
tuis
tuus: dein
stupris
stuprum: Schande, shame
flagitiisque
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
que: und
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum