Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  316

Neque vero istis tragoediis tuis, quibus uti philosophi maxime solent, crasse, perturbor, quod ita dixisti, neminem posse eorum mentis, qui audirent, aut inflammare dicendo aut inflammatas restinguere, cum eo maxime vis oratoris magnitudoque cernatur, nisi qui rerum omnium naturam et mores hominum atque rationes penitus perspexerit, in quo philosophia sit oratori necessario percipienda; quo in studio hominum quoque ingeniosissimorum otiosissimorumque totas aetates videmus esse contritas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.k am 19.05.2014
Ich bin keineswegs von deinen theatralischen Argumenten beunruhigt, Crassus, die Philosophen so gerne verwenden. Du behauptetest, dass niemand die Gemüter seiner Zuhörer durch Rede aufwühlen oder beruhigen kann - genau dort, wo die wahre Kraft und Vortrefflichkeit eines Redners liegt - es sei denn, er habe ein tiefes Verständnis des Universums, der menschlichen Natur und der Logik, wodurch Philosophie für einen Redner unerlässlich wird. Aber wir können sehen, wie selbst die hellsten und engagiertesten Gelehrten ihr ganzes Leben mit der Verfolgung dieses Wissens verbracht haben.

von vanessa.l am 05.03.2014
Und wahrlich, ich bin nicht erschüttert von jenen Tragödien von dir, welche Philosophen am häufigsten zu verwenden pflegen, Crassus, weil du so sagtest, dass niemand die Geister derer, die zuhören, entweder durch Sprechen entflammen oder wenn entflammt löschen kann (wobei besonders die Kraft eines Redners und seine Größe erkannt wird), es sei denn, derjenige, der die Natur aller Dinge und die Charaktere der Menschen und ihre Beweggründe gründlich untersucht hat, in welchem Sinne Philosophie von einem Redner notwendigerweise erlernt werden muss; in welchem Streben wir sehen, dass ganze Lebenszeiten selbst der begabtesten und müßigsten Menschen aufgerieben worden sind.

Analyse der Wortformen

aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audirent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cernatur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
contritas
conterere: zerreiben, mahlen, zerdrücken, niederwerfen
contrire: EN: destroy, crush
contritus: EN: contrite, hackneyed, worn out
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inflammare
inflammare: in Flammen setzen
inflammatas
inflammare: in Flammen setzen
inflammatus: entflammt
ingeniosissimorum
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, ingenious
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magnitudoque
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
que: und
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
neminem
nemo: niemand, keiner
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oratori
orator: Redner, Sprecher
oratoris
orator: Redner, Sprecher
otiosissimorumque
otiosus: müßig, müssig
que: und
penitus
penitus: inwendig, inward
percipienda
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
perturbor
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restinguere
restinguere: löschen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tragoediis
tragoedia: Trauerspiel
tuis
tuus: dein
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum