Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  087

Quae nisi qui naturas hominum vimque omnem humanitatis causasque eas, quibus mentes aut incitantur aut reflectuntur, penitus perspexerit, dicendo quod volet perficere non poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.9855 am 16.03.2020
Wenn nicht jemand, der die Wesen der Menschen und die gesamte Kraft der Menschlichkeit sowie die Ursachen, durch welche Geister entweder angeregt oder zurückgewendet werden, gründlich untersucht hat, wird er nicht imstande sein, durch Sprechen zu erreichen, was er wünscht.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
naturas
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
vimque
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
causasque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
que: und
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
incitantur
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
reflectuntur
reflectere: rückwärts biegen
penitus
penitus: inwendig, inward
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
volet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
perficere
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum