Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  980

Peculiarem habes aliquam siciliam quae tibi ex alio genere frumentum suppeditare possit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.r am 13.11.2016
Hast du eine besondere Alternative zu Sizilien, die dir Getreide aus einer anderen Quelle liefern könnte?

von oskar.v am 11.08.2022
Du hast eine besondere Quelle, die dir Getreide aus einer anderen Herkunft liefern könnte.

Analyse der Wortformen

Peculiarem
peculiaris: eigentümlich, one's own
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
siciliam
sicilia: Sizilien
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tibi
tibi: dir
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
frumentum
frumentum: Getreide
suppeditare
suppeditare: EN: be/make available when/as required, supply with/needs (of)
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum