Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  960

Quis enim hoc fecit umquam, quis denique conatus est facere aut posse fieri cogitavit, ut, cum senatus usura publicanos saepe iuvisset, magistratus a publicanis pecuniam pro usura auderet auferre?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.p am 17.03.2019
Wer hat jemals so etwas getan, wer hat es auch nur versucht oder sich vorgestellt, dass es möglich wäre - dass ein Staatsbeamter es wagen würde, den Zöllnern Geld wegzunehmen, statt Zinsen zu erheben, obwohl der Senat die Zöllner bei Zinsfragen oft unterstützt hatte?

von hasan.x am 03.03.2024
Wer hat dies jemals getan, wer hat es überhaupt versucht oder auch nur für möglich gehalten, dass, obwohl der Senat die Publikanier oft mit Zinsen unterstützt hatte, ein Magistrat es wagen würde, den Publikaniern Geld statt Zinsen wegzunehmen?

Analyse der Wortformen

Quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enim
enim: nämlich, denn
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
umquam
umquam: jemals
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
cogitavit
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
senatus
senatus: Senat
usura
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
publicanos
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
iuvisset
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
a
a: von, durch, Ah!
publicanis
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
usura
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
auderet
audere: wagen
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum