Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  912

Ea praecipit quae vidit, ea monet alienum hominem quae domi didicit ipse; verum in hoc errat uno, quod existimat easdem vias ad omnium familiaritates esse munitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.8976 am 27.09.2022
Er lehrt, was er beobachtet hat, und berät andere basierend auf dem, was er zu Hause gelernt hat; sein einziger Fehler ist jedoch der Glaube, dass derselbe Ansatz für den Aufbau von Beziehungen mit allen Menschen funktioniert.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
praecipit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
alienum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
didicit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
errat
errare: irren, umherschweifen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
existimat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
familiaritates
familiaritas: vertrauter Umgang
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
munitas
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum