Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  897

Hic vehementer errat timarchides, qui aut volteium pecunia corrumpi putet posse, aut metellum unius arbitratu gerere praeturam, sed errat coniectura domestica.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von constantin.j am 26.06.2019
Timarchides irrt völlig, wenn er glaubt, Volteius könne bestochen werden oder Metellus führe seine Statthalterschaft unter der Kontrolle einer einzelnen Person. Er macht lediglich Annahmen aufgrund seiner eigenen Haushalts-Erfahrungen.

von anny.w am 21.10.2022
Hier irrt Timarchides gewaltig, der entweder meint, Volteius könne durch Geld bestochen werden, oder dass Metellus seine Prätur nach dem Urteil eines einzelnen führt, aber er irrt mit häuslicher Vermutung.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
vehementer
vehementer: heftig
errat
errare: irren, umherschweifen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
corrumpi
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
metellum
meta: Kegel, pyramid
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
gerere
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
praeturam
praetura: Würde eines Prätors in Rom
sed
sed: sondern, aber
errat
errare: irren, umherschweifen
coniectura
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
domestica
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum