Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  640

Verum ut hac ipsa ratione summam mei promissi compleam, ad singula medimna multi hs binos, multi hs singulos semis accessionis cogebantur dare, qui minimum, singulos nummos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.961 am 17.09.2023
Um mein Versprechen vollständig zu erfüllen, wurden viele Menschen gezwungen, pro Getreidescheffel zusätzlich zwei Sesterzen zu zahlen, andere mussten anderthalb Sesterzen entrichten, und diejenigen, die am wenigsten zahlten, mussten immer noch einen Sesterz bezahlen.

von anni.848 am 28.11.2021
Damit ich jedoch die Gesamtsumme meines Versprechens erfülle, wurden viele gezwungen, pro Medimnus zwei Sesterzen zu zahlen, viele anderthalb Sesterzen als Zuschlag, diejenigen, die am wenigsten zahlten, einzelne Münzen.

Analyse der Wortformen

Verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
summam
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
mei
meus: mein
meere: urinieren
me: mich
promissi
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
compleam
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
medimna
medimnum: attischer Scheffel, Greek bushel (6 modii)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
hs
hs:
binos
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
hs
hs:
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
semis
semis: halber As
accessionis
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
cogebantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
dare
dare: geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
minimum
parvus: klein, gering
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum