Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  053

Itaque decumas lege hieronica semper vendundas censuerunt, ut iis iucundior esset muneris illius functio, si eius regis qui siculis carissimus fuit non solum instituta commutato imperio, verum etiam nomen maneret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra908 am 22.09.2016
Daher beschlossen sie, die Zehnten weiterhin nach Hieros Gesetz zu verkaufen, um diese Pflicht für sie angenehmer zu gestalten, da sowohl die Regelungen als auch der Name dieses Königs, der von den Sizilianern tief geliebt wurde, trotz des Regierungswechsels bestehen bleiben würden.

von alya.8966 am 11.12.2023
Und so beschlossen sie, dass die Zehnten stets gemäß dem hieronischen Gesetz verkauft werden müssen, damit die Erfüllung dieser Pflicht ihnen umso angenehmer sei, wenn nicht nur die Einrichtungen jenes Königs, der den Sikulern am teuersten war, nach der Regierungsveränderung, sondern sogar sein Name bestehen bliebe.

Analyse der Wortformen

carissimus
karus: lieb, teuer, wertvoll
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
commutato
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
decumas
decuma: EN: tenth part/tithe
decum: EN: tenth
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
functio
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
hieronica
hieronica: EN: winner in (religious festival) games
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
instituta
institutum: Einrichtung, Brauch
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iucundior
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
maneret
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
siculis
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
sicula: kleiner Dolch
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vendundas
vendere: verkaufen, absetzen
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum