Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  837

Etiam illud ostendi, vendidisse alios magno decumas agri leontini ceterorumque agrorum, et lege hieronica vendidisse et pluris etiam quam te vendidisse, nec aratorem quemquam esse questum; nec enim fuit quod quisquam queri posset, cum lege aequissime scripta venderent, neque illud umquam aratoris interfuit, quanti decumae venirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.r am 10.06.2023
Ich zeigte auch auf, dass andere die Zehnten des Ager Leontinus und anderer Ländereien zu einem hohen Preis verkauften und gemäß der lex Hieronica verkauften, und sogar zu einem höheren Preis als Sie sie verkauften, und dass kein Landwirt sich beschwerte; denn es gab nichts, worüber man sich hätte beschweren können, da sie gemäß eines höchst fairen schriftlichen Gesetzes verkauften, und es den Landwirten niemals wichtig war, zu welchem Preis die Zehnten verkauft wurden.

von anna.lena.r am 14.07.2018
Ich habe auch nachgewiesen, dass andere die Zehnten vom Gebiet von Leontini und anderen Ländereien zu hohen Preisen verkauften, dass sie sie gemäß Hieros Gesetz verkauften und sogar zu höheren Preisen als du, und dennoch beschwerte sich kein Landwirt. Es gab tatsächlich nichts, worüber sie sich hätten beschweren können, da die Verkäufe einem vollkommen fairen schriftlichen Gesetz folgten und die Landwirte sich nie um den Preis interessierten, zu dem die Zehnten verkauft wurden.

Analyse der Wortformen

Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ostendi
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
alios
alius: der eine, ein anderer
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
leontini
leontini: Lentini
ceterorumque
ceterus: übriger, anderer
que: und
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
acror: EN: pungency, bitterness
et
et: und, auch, und auch
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
hieronica
hieronica: EN: winner in (religious festival) games
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
et
et: und, auch, und auch
pluris
plus: mehr
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
te
te: dich
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
aratorem
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
questum
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
queri
queri: klagen, beklagen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
aequissime
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptare: EN: write
venderent
vendere: verkaufen, absetzen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
umquam
umquam: jemals
aratoris
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
interfuit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
quanti
quantus: wie groß
decumae
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
venirent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum