Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  520

Hunc ordinem si dignitate antecellere non existimabas, ne hoc quidem sciebas, iudicare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.x am 01.12.2019
Wenn du nicht glaubtest, dass diese Klasse in ihrem Status über anderen stand, wusstest du nicht einmal, wie man angemessene Urteile fällt.

von mia.a am 09.12.2015
Wenn du nicht dachtest, dass dieser Stand in Würde hervorrage, wsustest du nicht einmal zu urteilen.

Analyse der Wortformen

antecellere
antecellere: EN: surpass, excel
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
existimabas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sciebas
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum