Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  520

Hunc ordinem si dignitate antecellere non existimabas, ne hoc quidem sciebas, iudicare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.a am 09.12.2015
Wenn du nicht dachtest, dass dieser Stand in Würde hervorrage, wsustest du nicht einmal zu urteilen.

Analyse der Wortformen

Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
si
si: wenn, ob, falls
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
antecellere
antecellere: EN: surpass, excel
non
non: nicht, nein, keineswegs
existimabas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sciebas
scire: wissen, verstehen, kennen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum