Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  461

Sed si eripuerit, non intellegis haec quae iam dudum loquor ad aliam quaestionem atque ad peculatus iudicium pertinere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.e am 18.04.2020
Aber wenn er es gestohlen hat, begreifst du nicht, dass das, worüber ich schon lange spreche, sich auf eine andere Frage und einen Unterschlagungsprozess bezieht?

von andreas.e am 23.10.2019
Aber wenn er es gestohlen hätte, verstehst du nicht, dass das, worüber ich schon lange spreche, zu einer anderen Frage und zu einem Verfahren wegen Veruntreuung gehört.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
eripuerit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
non
non: nicht, nein, keineswegs
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
dudum
dudum: seit längerer Zeit
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
peculatus
peculatus: Unterschlagung von Staatsgeldern
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum