Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  391

Vna civitas ex uno agro plebis romanae prope menstrua cibaria praetoris imperio donare apronio cogitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric821 am 01.03.2021
Eine einzelne Gemeinschaft wird durch Anordnung des Prätors gezwungen, Apronius fast einen Monat an Nahrung von einem einzigen Feld der römischen Volksgemeinschaft zu geben.

von lio.904 am 27.09.2015
Eine Stadt wird aus einem Feld der römischen Plebs, nahezu monatliche Verpflegung, auf Befehl des Prätors, Apronius zu geben, gezwungen.

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
cibaria
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cogitur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
donare
donare: schenken, gewähren, anbieten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
menstrua
menstruare: EN: menstruate, have period
menstruum: jeden Monat, monatlich
menstruus: monatlich, jeden Monat
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
romanae
romanus: Römer, römisch
Vna
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum