Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  273

Tum iste maxima voce veneriis imperat, ut xeno audiret, dum res iudicetur hominem ut adservent; cum iudicata sit, ad se ut adducant; et illud simul ait, se non putare illum, si propter divitias poenam damnationis contemneret, etiam virgas contempturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.i am 02.05.2024
Dann rief er mit lauter Stimme den Tempelwächtern zu, so dass der Fremde es hören konnte, den Mann bis zur Urteilsfindung zu bewachen; sobald das Urteil gefällt sei, sollten sie ihn vorführen; und gleichzeitig fügte er hinzu, dass er bezweifle, ob der Mann, selbst wenn er reich genug wäre, um die Strafe der Verurteilung zu ignorieren, auch eine Auspeitschung ignorieren würde.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
iste
iste: dieser (da)
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
veneriis
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
xeno
xenon: EN: guest-house
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
iudicetur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
adservent
adservare: EN: keep, guard, preserve
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iudicata
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
adducant
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
et
et: und, auch, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
putare
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
si
si: wenn, ob, falls
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
divitias
divitia: Reichtum
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
damnationis
damnatio: Verurteilung
contemneret
contemnere: geringschätzen, verachten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
virgas
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk
contempturum
contemnere: geringschätzen, verachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum