Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  272

Ille tametsi recuperatores de cohorte latronum sibi parari videbat, tamen iudicium se accepturum esse dicebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina851 am 29.04.2019
Er sagte, obwohl er sah, dass Richter von einer Räuberbande für ihn vorbereitet wurden, dennoch werde er sich dem Gerichtsverfahren stellen.

von Jara am 26.12.2013
Obwohl er erkannte, dass für seinen Prozess korrupte Richter bestellt wurden, erklärte er dennoch, dass er das Gerichtsurteil akzeptieren werde.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer
de
de: über, von ... herab, von
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
accepturum
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum