Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  225

Hae litterae, iudices, l· metelli, quas audistis, hoc quantum est ex sicilia frumenti hornotini exaraverunt: glebam commosset in agro decumano siciliae nemo, si metellus hanc epistulam non misisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
litterae
littera: Buchstabe, Brief
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
l
L: 50, fünfzig
metelli
meta: Kegel, pyramid
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sicilia
sicilia: Sizilien
frumenti
frumentum: Getreide
hornotini
hornotinus: heurig, this year's
exaraverunt
exarare: herauspflügen
glebam
gleba: EN: clod/lump of earth/turf
commosset
conmovere: EN: shake/stir up, agitate
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
decumano
decumanus: zum Zehnten gehörig
siciliae
sicilia: Sizilien
nemo
nemo: niemand, keiner
si
si: wenn, ob, falls
metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
meta: Kegel, pyramid
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
non
non: nicht, nein, keineswegs
misisset
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum