Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  221

In beneficio praetor hoc petit aliquanto ante adventum suum et simul ostendit se lege hieronica venditurum, hoc est in omni ratione decumarum nihil istius simile facturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.u am 08.12.2020
Bezüglich des Privilegs begehrt der Prätor dies etwas vor seiner Ankunft und zeigt gleichzeitig, dass er gemäß dem Hieronischen Gesetz verkaufen wird, das heißt, in jeder Angelegenheit der Zehnten wird er nichts Ähnliches wie dessen (Handlungen) tun.

von paskal.9972 am 26.01.2021
In dieser Angelegenheit stellte der Gouverneur seine Anforderung schon vor seiner Ankunft und erklärte, dass er die Verkäufe gemäß dem Hiero-Gesetz durchführen werde, was bedeutete, dass er alle Steuerfragen vollständig anders als sein Vorgänger behandeln würde.

Analyse der Wortformen

adventum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
decumarum
decuma: EN: tenth part/tithe
decum: EN: tenth
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hieronica
hieronica: EN: winner in (religious festival) games
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istius
iste: dieser (da)
lege
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nihil
nihil: nichts
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simile
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
venditurum
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum