Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  197

Si praeco decumas pronuntiavit, re vera, hoc est lege, edicto, condicione, plus etiam quam dimidiae venierunt, tamen hoc tibi praeclarum putabis, te pluris quod non licebat quam ceteros quod oportebat vendidisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.t am 10.08.2014
Wenn der Herold die Zehntel verkündete, wahrhaftig, das heißt kraft Gesetz, Erlass und Bedingung, wurden sogar mehr als die Hälfte verkauft, dennoch wirst du es für dich als ruhmreich betrachten, dass du mehr verkauft hast, als erlaubt war, als andere für das, was angemessen gewesen wäre.

von evelynn839 am 14.09.2018
Selbst wenn der Herold eine zehnprozentige Steuer verkündete, und in Wirklichkeit mehr als die Hälfte durch rechtliche Erklärungen und formelle Bedingungen verkauft wurde, wirst du es immer noch als etwas Ruhmreiches betrachten, dass du Dinge für mehr verkauft hast, als rechtlich erlaubt war, während andere für das verkauften, was sie sollten.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
praeco
praeco: Herold, Ausrufer
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
pronuntiavit
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
plus
multum: Vieles
plus: mehr
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dimidiae
dimidia: Hälfte, halb
dimidius: halb
venierunt
venire: kommen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tibi
tibi: dir
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
putabis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
te
te: dich
pluris
plus: mehr
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ceteros
ceterus: übriger, anderer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oportebat
oportere: beauftragen
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum