Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1296

Totae autem res rusticae eius modi sunt ut eas non ratio neque labor, sed res incertissimae, venti tempestatesque, moderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.x am 21.07.2017
Alle ländlichen Angelegenheiten sind derart beschaffen, dass sie weder durch Vernunft noch durch Arbeit, sondern durch die ungewissesten Dinge, Winde und Stürme, bestimmt werden.

von aileen861 am 27.12.2019
Alle landwirtschaftlichen Tätigkeiten sind derart, dass sie nicht durch Planung oder harte Arbeit, sondern durch höchst unvorhersehbare Faktoren wie Winde und Stürme bestimmt werden.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incertissimae
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
labor
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
moderentur
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rusticae
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
sed
sed: sondern, aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempestatesque
que: und
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
totae
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venti
ventus: Wind
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum