Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1295

Annona porro pretium nisi in calamitate fructuum non habet; si autem ubertas in percipiendis fructibus fuit, consequitur vilitas in vendendis, ut aut male vendendum intellegas, si bene processit, aut male perceptos fructus, si recte licet vendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.y am 29.08.2014
Lebensmittelpreise steigen nur während Ernteausfällen; bei einer guten Ernte fallen jedoch die Verkaufspreise, was bedeutet, dass man entweder bei einer guten Ernte mit Verlust verkaufen muss oder nur bei einer schlechten Ernte zu einem guten Preis verkaufen kann.

von alexandar.m am 31.12.2018
Die Nahrungsmittelversorgung hat darüber hinaus nur dann einen Preis, wenn eine Missernte vorliegt; wenn jedoch Überfluss bei der Ernte besteht, folgt Billigkeit beim Verkauf, sodass man entweder verstehen muss, dass der Verkauf schlecht erfolgen muss, wenn er gut gelaufen ist, oder dass die Früchte schlecht geerntet wurden, wenn ein ordnungsgemäßer Verkauf erlaubt ist.

Analyse der Wortformen

Annona
annona: Jahresertrag
porro
porrus: EN: leek
porrum: Lauch
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
fructuum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
non
non: nicht, nein, keineswegs
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
si
si: wenn, ob, falls
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ubertas
ubertas: Fruchtbarkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
percipiendis
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
fructibus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consequitur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
vilitas
vilitas: Wohglfeilheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vendendis
vendere: verkaufen, absetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
vendendum
vendere: verkaufen, absetzen
intellegas
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
si
si: wenn, ob, falls
bene
bene: gut, wohl, günstig
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
male: schlecht, unglücklich
perceptos
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
fructus
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
si
si: wenn, ob, falls
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden
vendere
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum