Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1224

Nam genus aestimationis ipsum a me numquam est reprehensum, sed eius aequitas aratorum commodo et voluntate perpenditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.v am 13.12.2016
Ich habe das Bewertungssystem selbst nie kritisiert, aber seine Fairness sollte danach beurteilt werden, was den Landwirten nützt und was sie wollen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
aestimationis
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
numquam
numquam: niemals, nie
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reprehensum
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
sed
sed: sondern, aber
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
aequitas
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
commodo
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
commodare: leihen, geben
commodo: gefällig sein
et
et: und, auch, und auch
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
perpenditur
perpendere: genau abwiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum