Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1200

Non circumspiciam, non quaeram foris: habeo iudices tecum principes civitatis, p· servilium et q· catulum, qui tanta auctoritate sunt, tantis rebus gestis, ut in illo antiquissimorum clarissimorumque hominum, de quibus antea dixi, numero reponantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
circumspiciam
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
non
non: nicht, nein, keineswegs
quaeram
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
foris
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fovere: hegen, wärmen
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
p
p:
servilium
servilis: sklavisch
et
et: und, auch, und auch
q
q:
catulum
catulus: junger Hund, Hündchen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
cevere: mit dem Hintern wackeln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
antiquissimorum
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
de
de: über, von ... herab, von
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
antea
antea: früher, vorher, before this
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
reponantur
reponere: zurücklegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum