Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1190

Nam cum in causa tanta, cum in crimine maximo dici a defensore coeptum est factitatum esse aliquid, exspectant ii qui audiunt exempla ex vetere memoria, ex monumentis ac litteris, plena dignitatis, plena antiquitatis; haec enim plurimum solent et auctoritatis habere ad probandum et iucunditatis ad audiendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mila.928 am 29.07.2023
Wenn ein Verteidiger in einem so bedeutenden Fall mit so schwerwiegenden Vorwürfen zu argumentieren beginnt, dass etwas schon häufig geschehen sei, erwartet das Publikum naturgemäß Beispiele aus alter Tradition und historischen Aufzeichnungen - Beispiele, die die Würde und Geschichte der Sache unterstreichen. Schließlich pflegen solche Beispiele sowohl als Beweismittel überzeugend als auch beim Zuhören unterhaltsam zu sein.

von noel.832 am 12.12.2020
Denn wenn in einer so bedeutenden Sache, bei einer Anklage von höchster Bedeutung von einem Verteidiger zu behaupten begonnen wird, dass etwas wiederholt geschehen sei, erwarten die Zuhörer Beispiele aus alter Erinnerung, aus Denkmälern und Schriften, erfüllt von Würde, erfüllt von Altertümlichkeit; denn diese Dinge pflegen gewöhnlich sowohl die größte Autorität zum Beweisen als auch die größte Annehmlichkeit zum Zuhören zu haben.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
a
a: von, durch, Ah!
defensore
defensor: Beschützer, Verteidiger
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factitatum
factitare: gewöhnlich machen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
exspectant
exspectare: warten, erwarten
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audiunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
exempla
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
litteris
littera: Buchstabe, Brief
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
antiquitatis
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
enim
enim: nämlich, denn
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
et
et: und, auch, und auch
auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
probandum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
et
et: und, auch, und auch
iucunditatis
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, agreeableness, pleasing quality
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audiendum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum