Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1158

At enim istam rem in publico frumento sicilia non ferret, hanc rem in meo frumento tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse8927 am 02.09.2019
Dabei hätte Sizilien ein solches Verhalten bei öffentlichen Getreidevorräten nicht toleriert, musste es aber bei meinem Getreide hinnehmen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
enim
enim: nämlich, denn
istam
iste: dieser (da)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
frumento
frumentum: Getreide
sicilia
sicilia: Sizilien
non
non: nicht, nein, keineswegs
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
frumento
frumentum: Getreide
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum