Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1037

Quid tui scribae fecerint, tu potes dicere: ego de meis hoc dico, cum in eadem ista sicilia pro frumento pecuniam civitatibus solverem et mecum duos frugalissimos homines scribas haberem, l· mamilium et l· sergium, non modo istas duas quinquagesimas, sed omnino nummum nullum cuiquam esse deductum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deductum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
duos
duo: zwei, beide
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frugalissimos
frugalis: Frucht
frumento
frumentum: Getreide
haberem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
mamilium
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
istas
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
meis
meere: urinieren
meus: mein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquagesimas
quinquaginta: fünfzig
Quid
quis: jemand, wer, was
scribae
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribas
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
sicilia
sicilia: Sizilien
solverem
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
tui
te: dich
tu
tu: du
tui
tuus: dein
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
mamilium
mam:
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum